Не верю лгунам

1Врать другим тяжелее, чем себе, ведь ближние имеют собственные иллюзии. Невзирая на это, большинство людей любят этот грех. Может, потому, что грешить просто приятно, а может, потому, что потайные желания жертвы разгадать все-таки так же легко, как кроссворды, которые разгадывает добрая половина пассажиров метро. Лгуну легко стать победителем, потому что «обманываться советов» не только Пушкин, но и лица, которые лишены поэтического дара, но которые хотят казаться романтичными и благородно впечатлительными в свободное от базарной работы время.

Вот как, например, Оксана. Гора целлофановых сумок, к которой «привязанная», совсем не мешает молодой женщине свободно кокетничать с незнакомым «польским господином» ночью на лаве, а тогда делать вид оскорбленного женского достоинства. А разумнику из Львова Юркови не тяжело сыграть такого господина, чтобы заработать в незнакомки немного больше ласки, чем это возможно в подобной ситуации, будучи в собственной шкуре.

Но вот беда, привычную жизненную ложь не так просто воплотить на сцене. Оксана Татьяны Круликовской выглядит в представлении скорее квалифицированной проституткой, чем учительницей из Днепродзержинска, которую судьба бросила на варшавский базар торговать и порой ночью впадать в иллюзию влюбленности (тем более далекая она от типичной ґендлярки); а западноукраинский интеллектуал и националист, который насмехается из «попсовости» восточноукраинской суржикомовной преподавательницы украинской литературы, превращается у Андрея Саминина на скутого улыбающегося мальчика, которому просто стыдно перебить веселую болтовню взрослой красавицы, чтобы заметить, что они земляки и что ничего, мол, с

Александр Ирванець написал пьесу о людях, которые обманывают в первую очередь себя, а затем уже окружениях. Подзаглавие «Инструктаж поведения украинцев за рубежом» апеллирует до времен, когда такой инструктаж был обязательным этапом перед поездкой за границу. В сочетании с первым названием этот инструктаж сводится к простому совету: «Врите!» Ведь ложь — стена, за которой легко спрятать свою обездоленность. Другое дело, что возникают проблемы с общением: то плохо слышишь другого, то плохо видишь...

Эта основная коллизия пьесы об измене каждого из персонажей сначала себя, четко проглядывается в постановке Критенко этой же пьесы с немецкими актерами, кстати, значительно более сильными. В театре драмы и комедии на левом берегу представление напоминает пока еще только ряд плохо нюансирующих этюдов, а беспомощное однообразие Саминина надоедает уже с начала действия.

Склонность актеров этого театра к бездумному комикування дала о себе знать, а потому представление напоминает актерские шутки в вигородках, когда работа над пьесой только начинается и актеры охотятся за раскованностью. Экспрессивный материал на роль Сергея Петька (россиянин Гриша) поражает больше всего, хотя он так же из одной краски. Персонаж выглядит наиболее колоритным только потому, что он находится на сцене недолго. Святослав Бернацкий (польский полициянт) пытается работать серьезно, не заигрывать с публикой, но его роль в структуре пьесы вспомогательна, а следовательно не имеет на представление особенного влияния.

Следует отметить, что и представление Художественной академии из Штутґарта, и вариант постановки в Киевском театре драмы и комедии (за мизансценами представления идентичные), имели успех у киевского зрителя. Причина в относительной свежести темы, которую подает Ирванець умело, с органическим чувством юмора. В коллизиях пьесы зрители узнают себя и своих знакомых, она близка к реалиям жизни, а потому актерам извиняют их неумение быть убедительными лгунами.