Все статьи октября 2009
19 октября 2009
28 июня 2006 исполнилось 100 лет со дня рождения актрисы немого и звукового кинематографа, нашей соотечественницы, киевлянки Анны Стен (28.06.1906, Киев — 23.11.1993, Нью-Йорк).
Творческая жизнь актрисы начиналось в Киеве, продолжалось в Москве, Берлине и Нью-Йорке. Снявшись на родине в 7 картинах у известных режиссеров В. Турина, Я. Протазанова, Л. Оболенского, Б. Барнета, Е. Июнь 'якова с 1927 по 1929 годы, «новая», как писали в прессе, «Вера Холодная» кинозвезда Анна Стэн от «Межрабпомфильму» уехала из Москвы в Берлин, где по традиции снялась в социальной драме немецкого режиссера М. Харднер «Бухгалтер Кремко» (1930, немой), а затем у известного соотечественника Федора Оцепа — «Мисс Менде», «Земля в плену »,« Убийца Дмитрий Карамазов »(1931, звуковой).
19 октября 2009
Роман Балаян (справа) во время съемок фильма «Две луны, три солнца». 1998.
— Что происходит с украинским кино? Я уже начинаю чувствовать вину нашего поколения за то, что мы его не сумели уберечь, что сегодня под этим названием предлагают зрителям некий суррогат ...
— Я вины за собой не чувствую. Во всех статьях, интервью я пытаюсь сказать, что следует делать. В Москве четыре года назад В. Путин выделил 150 млн. долларов на кино. Конечно, это сделано сознательно, значит, какие умные люди убедили его в этом. Зичайно, можно сказать, что в них более маститых режиссеров. Но это не имеет значения. Но когда я сказал: «Москва от выделила деньги на кино, понимая, что кино — это еще и пропаганда жизни страны», мне ответили, что в России значительно большая сумма денег в обращении. В таком случае нужно разделить надвое и заложить в бюджете не 50 миллионов гривен, как в этом году, а в пять раз больше. Конечно, чтобы эти деньги реализовать, нужно иметь сценарную карман. На Западе продюсеры и прокатчики определяют будущий успех фильма по сценарию. Там сценарий пишет не один человек, а несколько специалистов. У нас же все режиссеры, включая и меня, пишут сценарии, то есть мы еще остались в старом кино.
19 октября 2009
Андрея Дончика называли одним из самых перспективных кинорежиссеров 90-х годов. Его лента «Кислородный голод», снятая в 1991 году, завоевала призы на фестивале в Салониках (лучшая актерская роль), в Венеции (приз критики). С 1995 года продолжает режиссерскую работу на телевидении, на канале «1 +1». В 2004 году снял «Украденное счастье» по произведению И. Франко (4 серии). Сейчас работает над лентой «Жажда экстрима» (2 серии по 53 мин).
— Как считаете, где проще работать — в кино или на телевидении?
— Есть существенная разница. «Кислородный голод» было сделано для проката. «Украденное счастье» и «Жажда экстрима» — это телевизионные проекты. Труд на телевидении и для кино нельзя сравнивать. Когда я работал в кино, еще была огромная советская система, с налаженным производством, с множеством профессионалов, значительными финансовыми возможностями. Сейчас совершенно другие условия.
19 октября 2009
Сергей Михальчук (р. 1972) окончил кинофакультет Киевского института театрального искусства им. И. Карпенко-Карого, специальность оператор (мастерская Алексея Прокопенко. С 1996 года — оператор компании «Фильмотехник».
Снял ряд полнометражных фильмов, среди которых: «Мамай» (режиссер А. Санин), «Любовник» (режиссер В. Тодоровский), «Мой сводный брат Франкенштейн» (режиссер В. Тодоровский), «Удостоверение личности» (режиссер Г. Шмейт ), «LAS MENINAS» (режиссер И. Подольчак); несколько документальных, телевизионных и короткометражных лент. Работает также в фотожурналистике.
— Сергей, вы недавно закончили съемки в фильме «LAS MENINAS» режиссера Игоря Подольчака. Расскажите, пожалуйста, о своей работе, собственно, и про сам фильм.
19 октября 2009
В последнем фильме Брайана Де Палма «Черная орхидея» частицы кинопленки с снятом на них жизнью выглядят волнующе подлинными, в то время как «живые» герои — персонажами причудливого и равнодушно-отстраненного видения. Экранная псевдореальнисть теряет приставку «псевдо», и сама жизнь начинает подражать экранные образы: падение «башен-близнецов» до сих пор кажется поразительным голливудским визуальным эффектом.
Ни одно из современных искусств не приобрело такой навязчивой формы присутствия в эмпирическом мире. Это подавляет и создает впечатление, что в твою жизнь извне вкрадывается другая реальность, каждый раз другая, и все чаще, и избавиться от этого гнетущего чувства можно только с помощью рефлексии, или же выбросить белый флаг — приобрести билет и окунуться в волшебный мир японских самураев, американских подростков, французских любовников, российских авантюристов или от беспаспортных гоблинов. Ты отдаешь им часы своей жизни, свой разум и страсти, но этим вампирам (говорю без киноненависництва), возникающие из экрана в темноте зала, нужны не только твои деньги, но и мозг, чтобы и дальше существовать, оживать в новых штампованных творениях глобализованных киноиндустрий. Это вечный «общепит», это вечное «хлеба и зрелищ».
19 октября 2009
«Территория русского языка» — такую табличку можно поставить у входа в каждый кинотеатр Украины. Любимые герои — российские или американские — разговаривали только на «общепонятном», и невозможно было представить, что ситуация может измениться. Конечно же, на эту «территорию» залетали и украинские ласточки, но было их слишком мало, да и появлялись крайне редко, чтобы вызвать хоть какую весну.
Сдвиг должно было начаться с сентября 2006 года — вместе со вступлением в силу постановления Кабинета Министров Украины (от 16 января 2006) о 20-процентной квоте фильмокопий, дублированных или субтитрированных государственном языке. С января квота должна увеличиться до 50%, а с июля 2007 — до 70%. «Кино-Театр» решил узнать, действительно ли уменьшилась иноязычные «территория» в кинозалах и какие последствия вызвала новая кинополитика.
Дублированию мешает ... Россия